Шрифт
Цвет
Картинки
Интервал
RU / EN
Герб КФУ им. В. И. Вернадского
КРЫМСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
имени В. И. Вернадского · 1918
Бакалавриат

45.03.01 Филология

Бакалавриат · Очная · 4 года · русский

Профиль / специализация: Украинский язык и литература. Английский язык

Подразделение: Институт филологии

ОПОП по годам набора

Реализуемые версии образовательной программы (учебные планы) по приказу о закреплении ОПОП. Каждый год набора — отдельная когорта со своим учебным планом.

Набор 2024 Доучивается45.03.01-13-24-ИФНабор 2025 Идёт приём45.03.01-13-25-ИФ

Приём в 2026/2027

Форма обученияБюджетные места (КЦП)Коммерческие местаСрокСтоимость, ₽/год
Очная1048 мес135 000 · иностр. 171 000

Контрольные цифры приёма на 2026/2027 учебный год; стоимость — для граждан РФ и СНГ, ₽/год (источник — приёмная комиссия). Проходные баллы — в приёмной комиссии.

О программе

Образовательная программа обеспечивает подготовку специалистов, свободно владеющих двумя языками, а также профессиональными компетенциями, необходимыми для профессиональной деятельности в области перевода, лингвистического сопровождения, преподавания языков, туризма, а также в научно-исследовательской деятельности . Программа знакомит с историей и культурой страны основного иностранного языка и формирует знания, умения и навыки, необходимые для последующего межкультурного и профессионального общения . Выпускники получают фундаментальную филологическую подготовку по украинскому и английскому языкам и литературе, осваивают современные методы лингвистического анализа, переводоведения и методики преподавания . Это уникальная возможность стать мостом между славянской и англоязычной культурами.

🎓 Чему учат

Украинскому и английскому языкам, переводу, педагогике, лингвистическому анализу, редактированию и межкультурной коммуникации

💼 Кем работать

Выпускники программы становятся востребованными специалистами в самых разных сферах, где требуется глубокое знание языков и культур. Они работают учителями украинского и английского языков и литературы в школах, лицеях и гимназиях, формируя языковую культуру новых поколений . В издательствах и редакциях выпускники занимают позиции редакторов, корректоров и журналистов, работая с текстами различных жанров и форматов . В медиа и digital-сфере они востребованы как контент-менеджеры, копирайтеры и SMM-специалисты, создающие качественный контент для цифровых платформ. Как переводчики (устные и письменные) они обеспечивают межкультурную коммуникацию в туристической, экономической и дипломатической сферах, работая гидами-переводчиками или сотрудниками международных отделов компаний . В научно-исследовательских институтах и музеях выпускники занимаются изучением литературы, архивной работой и популяризацией культурного наследия . В государственных структурах и пресс-службах они работают специалистами по связям с общественностью, спичрайтерами и экспертами в области лингвистической экспертизы . Многие выпускники становятся успешными репетиторами, авторами учебных пособий или продолжают научную карьеру в магистратуре и аспирантуре. Это карьера для тех, кто хочет профессионально работать со словом на двух языках, соединяя культуры и открывая новые горизонты межнационального общения

Документы программы

Государственная аккредитация

✓ Программа реализуется в рамках государственной аккредитации университета

Свидетельство
рег. № 2890 от 9 ноября 2018 г.
Срок действия
Бессрочно (ПП РФ № 1490 от 14.09.2022 — свидетельства бессрочны)
Орган
Рособрнадзор

Выписка из реестра аккредитованных организаций Проверить в реестре Рособрнадзора

Материально-техническое обеспечение

Сведения об оснащённости образовательного процесса по направлению 45.03.01 (по профилям):

Численность обучающихся

Сводные данные по численности — на странице «Численность обучающихся». Отдельные данные по этой программе в актуальном срезе ЭИОС отсутствуют (СПО/аспирантура или программа без набора).